Barbara Höhfeld

Barbara Hoehfeld; B. H. Höhfeld; Barbara H. Höhfeld; Barbara Hildegard Höhfeld; Barbara Velleine-Höhfeld

Pseud.: Berenice

Dortmund ()


Photo: Barbara Höhfeld
Barbara Höhfeld
Photo: ©

Après avoir passé son baccalauréat à Dortmund en 1955, Barbara Höhfeld étudia au département de traduction et d'interprétariat à l'Université de la Sarre et obtint ses diplômes de traductrice en 1957 et d'interprète en 1958. En 1958, elle entama des études de lettres anglaises et, de 1964 à 1966, de lettres italiennes à Pérouse. En 1959, elle vint s'installer au Luxembourg, où elle travailla de 1969 jusqu'en 1989 comme traductrice aux Communautés européennes. Depuis 1991, elle vit à Francfort/Main, où elle a notamment collaboré au Théâtre Français de 1994 à 1996 et collaboratrice d'émissions culturelles sur Radio X de 1997 à 2000. Actuellement, elle est rédactrice de kulturattac, un magazine littéraire sur Internet.

Depuis 1975, Barbara Höhfeld écrit des poèmes, de la prose, des essais et des critiques de théâtre et de littérature, consacrées entre autres à la littérature luxembourgeoise, dans les périodiques d'Lëtzebuerger Land, Tageblatt, Les Cahiers luxembourgeois et Galerie ainsi que dans les anthologies Schriftbilder (1984), Lëtzebuerg, Luxembourg, Luxemburg (1989) et Melusina (1995). Occasionnellement, ses textes parurent aussi dans des anthologies allemandes comme Literatur am Rande (1981) et Giftgrün (1984). Elle fonda le Poesietelefon Lëtzebuerg. Il s'agit d'un programme littéraire hebdomadaire en plusieurs langues diffusé par téléphone, proposé d'octobre 1983 à décembre 1987.

Les sujets de prédilection de Barbara Höhfeld sont l'émancipation sociale et politique, le rôle des femmes dans la littérature ainsi que l'esthétisme féministe. Barbara Höhfeld fit ses débuts littéraires en 1980 avec l'anthologie G(B)efangen - G(B)efreit, Frauenlyrik in Luxemburg, suivie de la pièce de théâtre inédite Die Akte Martha Meyers, dans laquelle il est question de l'oppression des femmes. Ayant suivi une formation d'art dramatique au Conservatoire de Luxembourg, Barbara Höhfeld fut membre fondatrice, auteure, décoratrice, actrice et chargée de relations publiques du Luxemburger Frauentheater (1980-1989). Elle écrivit en outre des récits de voyage et dressa des portraits d'auteurs juifs comme Edgar Hilsenrath et Rose Ausländer. Elle traduisit également des chansons de Serge Gainsbourg, notamment Je t'aime. À travers cet exercice, elle analyse l'identité et l'histoire du peuple juif. Enfin, elle est l'auteur du roman Ginsburg und der Rotkohl qui a pour sujet l'altérité et les identités multiples et qui retrace un processus d'émancipation professionnel et sexuel. Kindertreu est un roman épistolaire dans lequel la journaliste Hermine s’adresse à sa mère, avec laquelle elle souhaite maintenir un contact constant, lequel se révèle pourtant à sens unique. Les lettres, qui sont présentées sous forme de confessions et d’épisodes de vie, constituent un roman historique dans lequel sont racontés les destins de quatre générations vivant au XXe siècle. Le regard sur le passé se révèle être une chronique de l’acceptation de l’histoire familiale et une recherche de la mère et du père absent. Les nombreux thèmes du roman, qui se déroule en partie au Luxembourg au tournant du millénaire, sont les séquelles de la Seconde Guerre mondiale, l’éducation sentimentale, la vie universitaire et les études à l’Institut d’interprétation de Sarrebruck, la réflexion sur le genre féminin et le rôle des femmes, mères et épouses dans la société.

Barbara Höhfeld a été membre de la LSV jusqu'à la dissolution de celle-ci en 2016.

Claude D. Conter

Œuvres

Titre Année Langue Genres yearsort
Ginsburg und der Rotkohl. Roman
Barbara Höhfeld [Auteur(e)]
1999
DEU
1999
Aus Bildern zusammensetzen. Gedichte
Barbara Höhfeld [Auteur(e)]
[2009]
DEU
2009
Kindertreu. Ein Familienroman
Barbara Höhfeld [Auteur(e)]
2014
DEU
2014

Traductions et adaptations par l'auteur

Titre Année Langue Genres yearsort
Serge Gainsbourg: Je t'aime. Liedertexte. Eine Auswahl. In der Übersetzung von Barbara Höhfeld
Serge Gainsbourg [Auteur(e)]
Barbara Höhfeld [Traducteur, -trice]
1989
DEU
1989

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts
Barbara Höhfeld
Galerie. Revue culturelle et pédagogique
Barbara Höhfeld
kulturissimo. mensuel culturel et socio-politique
Barbara Höhfeld
Kunststoff. Kulturmagazin [für Trier, Luxemburg, Saarbrücken]
B. H. Höhfeld
Lëtzebuerger Almanach. Red.: Georges Hausemer ; Gestalt.: Heng Ketter
Barbara Höhfeld
Lëtzebuerger Land (d') / d'Letzeburger Land / LL. unabhängige Wochenschrift für Politik, Wirtschaft und Kultur
Barbara Höhfeld
Barbara Hildegard Höhfeld
Orte. eine Schweizer Literaturzeitschrift
Barbara H. Höhfeld
pult (das). literatur, kunst, kritik
Barbara H. Höhfeld
Tageblatt / Escher Tageblatt = Journal d'Esch. Zeitung fir Lëtzebuerg
Barbara Höhfeld

Archives


CID Femmes

Liens externes

Prix littéraires

Nom Prix-Mention Œuvre primée Année
Concours littéraire national Mention spéciale du jury - théâtre 1979

Membre

Nom
LSV - Lëtzebuerger Schrëftstellerverband [1985-2016]
Poesietelefon
Dernière mise à jour 02.11.2018