Pseud.: Jakob Luxburg
Eich (alors commune d'Eich) - Coblence ()
Norbert Jacques est issu d'une famille de commerçants. Après avoir passé son baccalauréat au Gymnase de Diekirch, il entama des études de droit aux Cours supérieurs et à l'Université de Bonn qu'il interrompit toutefois pour se faire journaliste à Beuthen, à Berlin et à Hambourg. Tout en alimentant régulièrement la rubrique des feuilletons du journal Frankfurter Zeitung, il écrivit pour les périodiques littéraires Hyperion, Die Rheinlande, März, Die Neue Rundschau, Die Aktion et Die Weißen Blätter. Parallèlement, Norbert Jacques s'essaya à l'agriculture, à la culture fruitière et à la pisciculture. Par la suite, il entreprit quelques voyages en Europe qu'il a quittée une première fois en 1907, pour se rendre au Brésil, première étape d'une longue série de pérégrinations. Entre 1912 et 1914, il fit une expédition autour du monde, au cours de laquelle il visita Ceylan, Macao, Sumatra, l'Océanie et la Chine. En Extrême-Orient, il entreprit notamment la remontée du Yang Tsé Kiang en bateau jusqu'aux frontières du Tibet. Ensuite, il rallia l'Australie, puis le Pérou à bord d'un paquebot avant de se rendre au Chili, en Argentine et à Rio de Janeiro. En 1924, il fut conseiller au service d'une société de production de films au Brésil. En 1928, il parcourut les Andes à cheval, entre l'Equateur et la Colombie, et visita aussi le Panama, le Venezuela, les Antilles et l'île de Curaçao. En 1929, il traversa l'Afrique, de l'Egypte jusqu'à l'actuelle Namibie, en bateau, en train et en jeep et en 1931, il accompagna le réalisateur Fritz Lang en Turquie. Durant toutes ces années, Norbert Jacques fut romancier, reporter de voyages, journaliste, essayiste, scénariste et commentateur indépendant. Pendant la dernière décennie de sa vie, il vécut entre Hambourg et le Lac de Constance, où, au début des années 1920 déjà, il s'était installé dans une ferme à Schlachters, près de Lindau.
Norbert Jacques est l'auteur de 55 romans et d'un grand nombre de récits, recueils de poésie, essais, livres de voyage et de critiques littéraires tout en étant éditeur, traducteur et rédacteur d'ouvrages illustrés. Il connut son premier succès littéraire avec le roman Funchal, dans lequel il dénonce l'intolérance et les préjugés racistes. Son deuxième roman, Piraths Insel, évoque la lassitude de la vie moderne, thème également abordé dans le roman Landmann Hal qui présente l'idylle rurale comme une opportunité de se ressourcer pour la société d'après-guerre. En 1921, Norbert Jacques publia Dr. Mabuse, der Spieler, roman policier à caractère social qui se place dans l'air du temps en mettant en scène un joueur criminel, hypnotiseur despotique qui parvient à séduire les masses. Par la suite, Norbert Jacques écrivit d'autres romans policiers comme Ingenieur Mars, Mensch gegen Mensch et Plüsch und Plümowski, mais aussi des romans d'aventures exotiques comme Der Kaufherr von Shanghai, Der Feueraffe et Mann und Teufel. Ces derniers affirment les connaissances géographiques de l'auteur, tout comme ses livres de voyage, à l'image de Auf dem chinesischen Fluß, Südsee ou encore Afrikanisches Tagebuch. Le roman Leidenschaft est consacré à la biographie de Schiller. Dans son autobiographie Mit Lust gelebt, Norbert Jacques présente toutes les étapes importantes de sa vie et de son œuvre par ordre chronologique jusqu'en 1930 et dresse un tableau de l'histoire culturelle et sociale de l'Allemagne et de l'Europe de 1901 à 1930. Cet ouvrage fut réédité en 2004 avec un complément documentant la période d'avant la Seconde Guerre mondiale jusqu'à la fin des années 1940.
Les relations que Norbert Jacques entretint avec le Luxembourg sont particulièrement intéressantes. À plusieurs reprises, il évoque son pays d'origine dans ses ouvrages littéraires, par exemple dans le roman Der Hafen, dans lequel il raconte les relations tendues qu'il entretint avec ses parents de même qu'avec le Grand-Duché. Die heilige Lant, Die Pulvermühle et Mit Lust gelebt témoignent également des relations ambiguës entre Norbert Jacques et le Luxembourg, marquées par une série de crises. En 1900, l'auteur choisit l'exil volontaire tandis qu'après la fin de la Seconde Guerre mondiale, il fut expulsé du pays par les autorités. Au début des années 1920, il avait acquis la nationalité allemande. Pendant la Première Guerre mondiale, son passeport luxembourgeois permit pourtant à Norbert Jacques de travailler comme reporter de guerre et de couvrir les événements en Belgique, aux Pays-Bas, en France et en Angleterre. Son parti pris en faveur de l'Allemagne lui ayant toutefois attiré l'animosité et le mépris des Luxembourgeois, l'auteur fut par la suite boycotté au Grand-Duché, malgré une tentative de réhabilitation par de jeunes intellectuels luxembourgeois comme Albert Hoefler et Pol Michels, au début des années 1920. En réponse à ces inimitiés, Norbert Jacques affiche démonstrativement son attachement au Luxembourg dans ses ouvrages littéraires, tout en dénonçant la société luxembourgeoise avec une ironie distante. Pour lui, le Luxembourg est un pays se retrouvant placé entre deux grands peuples voisins, avec deux langues et marqué par le provincialisme, le conservatisme et le cléricalisme. Dans ce contexte, le roman Die Limmburger Flöte, écrit dans la tradition du grotesque rabelaisien, s'est vu reprocher une vision déformée du Luxembourg.
Avec la montée du national-socialisme en Allemagne, Norbert Jacques changea d'attitude à l'égard de son pays d'origine, à partir de 1931, en abandonnant ses opinions radicales pour tenter de promouvoir une compréhension mutuelle sur les problèmes nationaux. En 1934, Norbert Jacques fut chargé par les autorités du Grand-Duché d'éditer trois guides illustrés consacrés au Luxembourg et destinés aux touristes étrangers. Avec l'aide d'amis luxembourgeois, il réussit à obtenir la nationalité luxembourgeoise pour ses filles et, après son divorce, son ex-épouse Greta Samuely, de confession juive, qui passa par le Luxembourg avant de s'exiler aux États-Unis. De son côté, Norbert Jacques ne put se résoudre à quitter l'Allemagne, malgré une série de représailles, notamment un séjour de deux semaines dans les geôles de la Gestapo ainsi qu'une interdiction de publication temporaire. En mai 1940, il commença à travailler au service de la propagande culturelle nazie au Luxembourg et, à partir de 1941, il publia des prises de position fidèles à la ligne du parti national-socialiste sur le problème du Luxembourg : Luxemburg. Altes deutsches Land dans Rheinland in Wort und Bild et Die Luxemburger und ihre Sprache dans Das Reich. En 1940, 1941 ainsi qu'en 1943/1944, Norbert Jacques entreprit également trois tournées de conférences dans dix-sept localités luxembourgeoises sur invitation de la GEDELIT, l'association de promotion de la littérature et de l'art allemands. En 1945, il fut accusé de collaboration, de propos excitateurs germanophiles, de dénonciation et de haute trahison. Incarcéré pendant quatre mois dans la prison de l'État à Luxembourg, il fut finalement expulsé vers l'Allemagne en juillet 1946, sans avoir fait l'objet d'un acte d'accusation officiel.
Au Luxembourg, la mise à l'index du personnage de Norbert Jacques perdura après sa mort et en Allemagne, l'auteur est également plus ou moins tombé dans l'oubli. Pourtant, ses ouvrages connurent des tirages importants et furent traduits en français, en néerlandais, en suédois et en anglais. L'adaptation cinématographique de Dr. Mabuse par Fritz Lang en 1921 jouit toujours d'une grande notoriété, tout comme la série de romans Mabuse qui continue à être rééditée jusqu'à aujourd'hui.
| Titre | Année | Langue | Genres |
|---|---|---|---|
| Orlac's Hände [Einzige berechtigte Übertragung aus dem Französischen]. Mit Zeichn. von Paul Neresheimer Maurice Renard [Auteur] Norbert Jacques [Traducteur] |
1922 | DEU |
|
| Staaks und Genossen. Pennälerstreiche [Übersetzung: Norbert Jacques] Rudyard Kipling [Auteur] Norbert Jacques [Traducteur] |
1928 | DEU |
|
| Fischerjungs. Ein Seeroman [Übersetzung: Norbert Jacques] Rudyard Kipling [Auteur] Norbert Jacques [Traducteur] |
1930 | DEU |
|
| Jeremy auf der Schule. Roman. [Übersetzung: Norbert Jacques] Hugh Walpole [Auteur] Norbert Jacques [Traducteur] |
1931 | DEU |
| Titre du périodique | Noms utilisés |
|---|---|
| Aktion (Die). Wochenschrift für Politik, Literatur und Kunst | Norbert Jacques |
| Frankfurter Zeitung | Norbert Jacques |
| Hyperion. eine Zweimonatschrift | Norbert Jacques |
| März. Wochenschrift für deutsche Kultur | Norbert Jacques |
| Moselland. kulturpolitische Monatshefte | Norbert Jacques |
| Reich (Das). deutsche Wochenzeitung | Norbert Jacques |
| Rheinland in Wort und Bild. Monatsschrift für Landschaft u.Verkehr, Volkstum und Kultur | Norbert Jacques |
| Rheinlande (Die). Vierteljahrsschr. d. Verbandes der Kunstfreunde in den Ländern am Rhein | Norbert Jacques |
| Tage-Buch (Das). Hrsg. Stefan Grossmann und Leopold Schwarzschild | Norbert Jacques |
| Touring Club luxembourgeois. alliance pour propager le tourisme dans le Grand-Duché | Norbert Jacques |
| weißen Blätter (Die). soziologische Probleme der Gegenwart | Norbert Jacques |
| Titre | Année |
|---|---|
| Der Hafen. Roman | 1910 |
| Dr. Mabuse, der Spieler. Roman | [1921] |
| Afrikanisches Tagebuch | 1936 |
| Der Bundschuh-Hauptmann Joß. Roman | 1936 |
| Leidenschaft. Ein Schiller-Roman | 1939 |
| Mit Lust gelebt. Roman meines Lebens. Kommentierte, illustrierte und wesentlich erweiterte Neuausgabe | 2004 |
| Auteur | Année | Info |
|---|---|---|
| Franz Brümmer |
Lexikon der deutschen Dichter und Prosaisten vom Beginn des 19. Jahrhunderts bis zur Gegenwart. |
| Nom | URL |
|---|---|
| Bibliographie Norbert Jacques par le Literaturarchiv Saar-Lor-Lux-Elsass, Saarbrücken | http://www.sulb.uni-saarland.de/extra/litarchiv/projekte/jacques/njbibl.html |
| Nom |
|---|
| Bund rheinischer Dichter (Koblenz) |
| GEDELIT |