Tom Nisse

Tom Rischette [né(e)]

Pseud.: Nisse

Luxembourg


Photo: Tom Nisse
Tom Nisse
Photo: ©

Tom Nisse, Tom Rischette de son vrai nom, fréquente l’école primaire de Junglinster de 1979 à 1984, puis le Lycée classique d’Echternach pendant un an et le Lycée Robert-Schuman de Luxembourg de 1986 à 1993. Il rencontre, à cette période, la poétesse José Ensch, alors sa professeure de français, qui accompagnera et encouragera sa vocation littéraire, et fréquente l’atelier de poésie animé par Nic Klecker et René Welter au Lycée de garçons au Limpertsberg. Après avoir accompli une année d’étude en histoire de l’art de 1993 à 1994 ainsi qu’une année d’étude en philologie germanique de 1994 à 1995 à l’Université libre de Bruxelles, il poursuit sa formation à l’Institut supérieur provincial de formation socio-éducative de Namur de 1996 à 1998 afin de devenir éducateur spécialisé. De 1997 à 2007, il est bénévole au sein de structures menant des activités socio-politiques et culturelles et travaille en tant que journaliste (notamment pour le magazine liégeois C4) et éditorialiste. De 2007 à 2008, il est superviseur artistique aux éditions Biliki à Bruxelles. Il occupera ensuite un poste d’assistant bibliothécaire-archiviste à l’Ecole d’architecture La Cambre-Horta. Tom Nisse est par ailleurs actif en tant que membre du comité de publication ou de rédaction au sein de diverses maisons d’éditions, parmi lesquelles Maelström à Bruxelles, L’Arbre à paroles à Amay, ainsi qu’auprès de la Revue bâtarde à Bruxelles. Il vit à Bruxelles depuis 1994.

Tom Nisse est avant tout poète. Il écrit ses premiers textes en allemand mais, pour s’y faire comprendre, change de langue littéraire une fois installé à Bruxelles et opte pour le français. C’est aussi à Bruxelles qu’il commence à fréquenter des milieux de contre-culture, essentiels à son expression poétique. Ses premiers recueils de poésie, Noté en passant (Paris) et Le Cahier rouge (Bruxelles), paraissent en 2007. La plupart de ses publications seront ensuite publiées à Bruxelles ‒ Préludes au vieux sol (2008), Poèmes itinérants (2009), Pages volantes (2012), Antioxydant (2012, co-écrit avec Antoine Wauters), Mots d’ordre (2012), Diasporas (2013), et Poèmes itinérants II (2015) ‒, ou en d'autres lieux de publication en Belgique ‒ à Amay pour Reprises (2011) et Extraire (2016) et à Liège pour Les Yeux usés (2010). Après (2015) est son premier volume publié au Luxembourg, auquel succède Contre la tactique de l’horloge (2016), édité en France. Les œuvres du poète dénoncent de manière récurrente des problématiques d'ordre politique, social et environnemental, telles que, pour ne citer qu’elles, le sort des demandeurs d'asile, le néo-libéralisme, l’emprise des systèmes dominants, les politiques d’austérité ou encore les nuisances des centrales nucléaires. Afin de cicatriser ces plaies, le poète propose le mouvement individuel, l’errance, la rencontre, le souvenir écorché, la réflexion sur les libertés et entraves de l’individu, la contestation (qui passe p.ex. par l’occupation de l’espace), mais aussi la fraternité, l’amour physique et les connivences artistiques. L’espace urbain, qu’il soit bruxellois, berlinois ou encore parisien, lui fournit matière à déambulation, observation et contestation. Dans son écriture, le poète en appelle surtout aux avant-gardes, avec une prédilection pour le surréalisme belge et le mouvement Dada. Un travail sur les sonorités et sur le rythme, proche par moment de celui des poètes de la Beat Generation, s’accorde aux thèmes évoqués. Les modèles qui infusent son œuvre sont nombreux. Parmi ses affinités littéraires, citons Serge Delaive, Tom Gutt, Pascal Leclercq ou encore Jacques Izoard du côté belge, mais aussi Lambert Schlechter, Anise Koltz, Jean Krier, les frères Nico Helminger et Guy Helminger et Alexandra Fixmer du côté luxembourgeois.

Tom Nisse pratique également une poésie publique, à la fois orale et visuelle. Influencé par André Stas ou Gilles Brenta, il réalise des collages, qu’il expose notamment dans des lieux collectifs tels que la Quincaillerie des Temps Présents à Ixelles, où il participe à une exposition croisée avec l’artiste belge Luc Fierens en 2015. Il organise et prend part à diverses lectures et performances, parmi lesquelles celles du « Festival d’Arts Littéraires, Poétiques et Musicaux L’Arbre de vie » des éditions Maelström et de l’« Underground Poetry Fest » à Bruxelles, mais aussi du festival « Livresse » à Charleroi, du « Printemps des poètes » à Luxembourg ou encore du « Poem’art » de la KUFA à Esch-sur-Alzette. Tom Nisse recherche l’interaction et le dialogue entre les arts. Régulièrement accompagné par le saxophoniste Nicolas Ankoudinoff, il a également travaillé avec l’artiste plasticienne Sixtine Jacquart.

Depuis 2007, Tom Nisse se distingue par des activités de traduction, parmi lesquelles celle, en 2008, des poèmes de l'anthologie L’amour aux temps de l’UE. Die Liebe in Zeiten der EU (2008), puis de poèmes d’Ann Cotten (En sonde de sentiments vers l’univers, 2009), de Monika Rinck (Supercortemaggiore !, 2009), d’Angela Sanmann (berlin. (non)simultané, 2009), de Kai Pohl (Pointes du mouvement, 2015) et de Tom Schulz (Je voulais m’injecter un été, 2015) de l’allemand vers le français ainsi que de poèmes de Pierre Guéry (Alien-nation) et de Serge Delaive (Wie er heute stolperte) du français vers l’allemand en 2010. Inversement, en 2012, des poèmes de Tom Nisse ont été traduits en allemand par Jérôme Netgen dans un recueil intitulé Dass ich dich so beschnuppere.

L’auteur s’exprime aussi occasionnellement en prose, notamment dans Plaidoyer pour le retour (2003), Les Travailleurs de la nuit (2009) et Reprises de positions (2013), sorte de manifeste dans lequel il expose sa conception de l’art poétique, ou encore Dénicher (2016). Les thématiques centrales y rejoignent en partie celles des œuvres poétiques. Il apporte en outre des contributions à divers journaux belges (à ses débuts, Avancées, émanation du Parti communiste, et Alternative libertaire, mensuel anarchiste, puis Microbe, La Brucellôse, Langue vive, On peut se permettre), allemands (lauter niemand, floppy myriapoda), luxembourgeois (Queesch, Transkrit, La Voix du Luxembourg, Tageblatt, Le Jeudi, dans lequel il publie une chronique intitulée « Proses du réel ») et au journal en ligne Le Monde libertaire. Au-delà, il participe à des anthologies, parmi lesquelles Hasta la vista Johnny ! (2011) des Walfer Bicherdeeg, En partage. Le Luxembourg d'ici et d'ailleurs (2013) ou encore Momento nudo (2013).

Tom Nisse est sporadiquement membre de la Troupe Poétique Nomade des éditions Maelström et membre du collectif d’art contemporain et de réflexion socio-politique Indekeuken à Bruxelles. Dans le cadre de la 3e édition du Printemps poétique transfrontalier (2016), il a pris part à une résidence d’écriture au Künstlerhaus Edenkoben en Rhénanie-Palatinat (Allemagne). En 2017, il est accueilli en  résidence d’auteur (LCB-Literarisches Colloquium Berlin) à Berlin et Bourglinster.

 

Ludivine Jehin

Œuvres

Titre Année Langue Genres
Plaidoyer pour le retour [avec des contributions graphiques de Florence Aigner, Axel Claes, Marcus Meert et Emmanuel Tête]
Tom Nisse [Auteur]
2003
FRE
Le Cahier rouge
Tom Nisse [Auteur]
2007
FRE
Noté en passant. Poèmes
Tom Nisse [Auteur]
2007
FRE
Préludes au vieux sol. Poèmes
Tom Nisse [Auteur]
2008
FRE
Les Travailleurs de la nuit
Tom Nisse [Auteur]
2009
FRE
Poèmes itinérants
Tom Nisse [Auteur]
2009
FRE
DEU
Les Yeux usés [avec un dessin d’Andreas Stathopoulos]
Tom Nisse [Auteur]
2010
FRE
ENG
Reprises
Tom Nisse [Auteur]
2011
FRE
Antioxydant [photographies d'Amélie Pierre]
Tom Nisse [Auteur]
Antoine Wauters [Auteur]
2012
FRE
Dass ich dich so beschnuppere
Tom Nisse [Auteur]
Jérôme Netgen [Traducteur]
2012
DEU
Mots d’ordre
Tom Nisse [Auteur]
2012
FRE
Pages volantes
Tom Nisse [Auteur]
2012
FRE
Diasporas
Tom Nisse [Auteur]
2013
FRE
Reprises de positions [collage d'André Stas]
Tom Nisse [Auteur]
2013
FRE
Après. suivi de Les restes des vieux ensembles. et de Stances. Poèmes
Tom Nisse [Auteur]
2015
FRE
Poèmes itinérants II
Tom Nisse [Auteur]
2015
FRE
Contre la tactique de l'horloge
Tom Nisse [Auteur]
2016
FRE
Dénicher
Tom Nisse [Auteur]
2016
FRE
Extraire
Tom Nisse [Auteur]
2016
FRE

Traductions par l'auteur

Titre Année Langue Genres
L'amour aux temps de l'UE. La nouvelle poésie allemande = Die Liebe in Zeiten der EU. Die neue deutsche Lyrik
Tom Nisse [Traducteur]
Tom Nisse [Éditeur / rédacteur]
2008
DEU
FRE
berlin (non)simultané/ berlin. (un)gleichzeitiges
Angela Sanmann [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2009
FRE
DEU
En sonde des sentiments vers l’univers
Ann Cotten [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2009
FRE
DEU
Supercortemaggiore !
Monika Rinck [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2009
DEU
FRE
Alien-Nation oder Staat der Entfremdung. Wortmechanik für die Bühne
Pierre Guéry [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2010
DEU
Wie er heute stolperte
Serge Delaive [Auteur]
Adrian Kasnitz [Traducteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2010
DEU
Je voulais m'injecter un été
Tom Schulz [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2015
FRE
Pointes du mouvement
Kai Pohl [Auteur]
Tom Nisse [Traducteur]
2015
DEU
FRE

Collaboration à des périodiques

Titre du périodique Noms utilisés
Cahiers luxembourgeois (Les). revue libre des lettres, des sciences et des arts
Tom Nisse
Jeudi (Le). l'hebdomadaire luxembourgeois en français
Tom Nisse
Tageblatt / Escher Tageblatt = Journal d'Esch. Zeitung fir Lëtzebuerg
Tom Nisse
transkrit. Revue littéraire - Zeitschrift für Literatur
Tom Nisse
Voix du Luxembourg (La)
Tom Nisse

Liens externes

Prix littéraires

Nom Prix-Mention Œuvre primée Année
Printemps Poétique transfrontalier Avec Ann-Kathrin Ast (D), Hans Arnfrid Astel (D), Philippe Mathy (B) et Alain Helissen (F), accompagnés par Jean-Luc Kockler. 2016
Dernière mise à jour 08.03.2017